Piše: Mima Simić
Kao sastavni dio
polja popularne kulture, mainstream kinematografija običava
se oslanjati na popularna uvjerenja o određenim društvenim
fenomenima, pri čemu je ljudska seksualnost uvijek rado obrađivana
tema. Devedesete godine prošloga stoljeća, obilježene pritiskom
fenomena “političke korektnosti”, svjedočile su djelomičnoj
dekonstrukciji rodnih uloga, pa i stereotipa homoseksualne osobe na
velikom platnu. Iako još uvijek zakidani za ultimativno mainstream
priznanje – Oscar za najbolji film – filmovi koji na složeniji
(i, slobodno recimo, pozitivniji) način prikazuju seksualne manjine
danas su gotovo uobičajena pojava – u tom smislu bismo Bilješke
o jednom skandalu (Notes on a Scandal, Richard Eyre, 2006.) mogli svrstati i u razdoblje post-politički
korektnog.
Sad, dakle, kad su i
mainstream mediji de facto dali blagoslov homićima, možemo
se napokon vratiti liku opsesivne i poremećene lezbijke – koja je
prvenstveno opsesivna i poremećena, a tek onda
lezbijka. (Razumijem tu potrebu – i sama više volim kad me
obilježavaju kao spisateljicu koja voli žene, no kao lezbijku koja
usput nešto i piskara). Zahvaljujući izvrsnoj interpretaciji Judi
Dench, ova scenaristička strategija Bilježaka o jednom skandalu
donekle i funkcionira. Uistinu, lik nastavnice povijesti, postarije,
osamljene usidjelice i vlasnice mačke – ultimativni stereotip
viktorijanski potisnute lezbijke – u izvedbi Judi Dench oživljava,
postajući osoba za koju nam se čini da bi mogla sjesti pored nas na
klupu kakvog londonskog parka i prijateljski nam ponuditi karte za
koncert klasične glazbe.
Gluma Judi Dench
možda će nas potaknuti da prevladamo otpor koje smo osjetile
shvativši da je riječ o još jednoj u nizu psiholoških drama u
kojoj se psihotična lezba vampiruša pokušava dočepati razvidno
nedostižnog (ovdje zbog razlike u godinama, koliko i one u
seksualnom opredjeljenju) objekta svoje perverzne žudnje. Odlučit
ćemo, tako, njezine poremećaje u ponašanju interpretirati ne kao
perpetuiranje priče o lezbo-luđakinji, već kao kritiku seksualne
represije… što je, uostalom, u skladu s (još uvijek) dominantnim
psihoanalitičkim teorijama razvoja ličnosti. Barbara Covett, dakle,
provela je život u nemogućnosti da se suoči s vlastitom (u
njezinoj mladosti neizgovorljivom) seksualnošću, koju je onda
sublimirala u pisanje (dnevnika) i, što je još gore, opsesivna
prijateljstva s mlađim kolegicama. Desetljeća potiskivanja od nje
su učinila monstruma koji se ne libi odabranim “družicama”
uništiti život ukoliko se pokažu nelojalnima. Tu nastupa prekrasna
Sheba Hart (Cate Blanchett), najnovija “žrtva” Barbarine
naklonosti – sama učiteljica likovnog. Učiteljica povijesti
(najčešće nefleksibilne i rigidne akademske grane) i učiteljica
likovnog (kreativnog, razuzdanog i oslobađajućeg) potpune su
suprotnosti, što se iščitava već i iz njihovih imena. Barbarino
prezime Covett (covet) istovremeno je i glagol koji opisuje želju,
ili žudnju, posebice za tuđim vlasništvom. Takva je i ona – žudi
za nečim što joj ne pripada i ne može joj pripadati (Sheba je,
naime, udana, a vala i heteroseksualna). Simbolična težina Shebinog
prezimena, Hart (heart), obilježava je kao otvorenu i strastvenu
osobu, osobu koja slijedi zov svojega srca, a katkad i kojeg južnijeg
organa. Sheba ne potiskuje svoje porive, pa se tako upušta u
seksualne odnose s 15-godišnjim učenikom – što je na kraju, uz
Barbarinu pomoć, vodi i u zatvor. Potiskuješ li, završit ćeš kao
Barbara; prepustiš li se zovu srca, opet te vrag odnese. Ono što
nam se, dakle, otvara iznimno je konzervativan – ili pak krajnje
mizantropan tekst.
Mizantropiju lako
iščitavamo iz činjenice da nitko od likova, ponajmanje Barbara kao
pripovjedačica i dnevnikoslovka – ne priziva empatiju. Shebina
jedina kvaliteta, pak, njezin je izgled (za koji nije zaslužna), dok
drugih talenata baš i nema. Njezin suprug je samoživi intelektualac
koji, boem kakav jest, nema previše uvida u unutrašnji život
vlastite supruge, niti promišlja previše o posljedicama koje je na
nju moglo imati 10 godina brige za mentalno zaostalog sina.
Maloljetni Steven s kojim se Sheba spetljava zreo je koliko mu godine
dopuštaju – znači, sebičan i manipulativan, premda ne i zao. Tko
da se zabrinjava oko sudbine takvih likova?
Zanimljivo je,
međutim, razmotriti moralističku strukturu svijeta (unutar) filma.
Dok je seksualan odnos dviju glavnih ženskih likova prikazan kao
očigledno neprihvatljiv (očigledno u onom smislu da smo ga naučili
doživljavati neprihvatljivim), dapače, pomalo i odvratan – čak i
onima od nas oguglalima na lezbijstvo – svi ostali međugeneracijski
seksualni činovi u filmu se, s različitim dozama slobode,
prakticiraju. Shebin suprug njezin je bivši profesor, a dvadeset
godina koji ih dijele ista je razlika u godinama između nje i maloga
Stevena, odnosno nje i Barbare. Veza između punoljetne žene i 20
godina starijeg muškarca, dakle, prihvatljiva je seksualno, a i
pogodna za brak. Dobrovoljan odnos maloljetnika i 20 godina starije
žene seksualno je moguć i pedofilno minimalno problematičan (jer
je muškarac, čak i kao dječak, inicijator), no zakonski
nedopustiv; dok seksualan odnos između dviju odraslih žena uz istu
dobnu razliku izaziva spontano kostriješenje svih dlaka na tijelu –
uz zdušnu potporu odlučnog kompozitora. Kako to?
U svojoj Povijesti
seksualnosti, jednom od temeljnih radova queer teorije,
Michel Foucault nas upozorava da u načinima na koje doživljavamo
svijet nema ničeg prirodnog, istinitog ili samog po sebi
razumljivog. Seksualnost je tek društveni konstrukt, a seksualni
čin, i naši spolni organi, nemaju nikakve bitne veze s bilo kojim
aspektom našeg društvenog bića. Dapače, između njih smo sami
uspostavili poveznice koje sad smatramo objektivno stvarnima i
neovisnima o nama. Autori Bilježaka o jednom skandalu
nažalost su skloniji Freudu nego Foucaultu, i bilo kakva
dekonstrukcija kategorije seksualnosti ili propitivanje seksualnih i
moralnih ugovora nezamisliva im je. Tu zapravo leži i protraćeni
ogroman potencijal ovoga filma. Prilika da se liku Barbare,
predstavnice frojdovske škole represije i sublimacije (kroz pisanje
dnevnika, koji je osnova za naraciju), suprotstavi subverzivna
oslobođena seksualnost lika Shebe koja nesputano (i, recimo,
nekažnjeno) prakticira seks s maloljetnikom/djetetom ostala je
neiskorištena. Nedovoljno materijala (premda je za nj bilo dovoljno
prostora u filmu) izvan Barbarinih dnevničkih zabilješki
onemogućuju grananje i uslojavanje likova i radnje, koja sveudilj
završava u konzervativnoj, didaktičkoj petlji.
Manjak suptilnosti
redatelja i scenarista očituje se, nažalost, na još nekim
razinama. Premda je već sam intimistički/ženski čin vođenja
dnevnika u britanskom kontekstu dovoljna asocijacija na Virginiju
Woolf, da ne spominjemo komentar o “sopstvenoj sobi” koji Barbara
uzgred daje na Shebin atelje, redatelj po svaku cijenu u završnom
obračunu i svojevrsnom klimaksu (jedinom koji ove dvije žene
doživljavaju zajedno) radnje jednostavno mora opet prizvati i
prozvati najveću britansku spisateljicu, eda ova lezbo-spisateljska
poveznica slučajno ne bi promakla i onima od nas s Downovim
sindromom. Kad smo već kod pisanja, valja napomenuti značajan
aspekt Barbarina dnevničkog izričaja, pa tako i njezina karaktera,
koji se u potpunosti izgubio u površnom hrvatskom prijevodu. Njezini
dnevnički zapisi su sočni, bogati aliteracijom i metaforom, jezično
senzualni. Čitav Barbarin seksualni život zapravo se odvija u
lisnatom vrtu njezina dnevnika, no hrvatskoj gledateljici prevedeni
fragmenti pružaju tek suhe i sterilne informacije, oduzimajući
strastvenoj usidjelici onu tananu vlat koja je još veže uz lik i
djelo Virginije Woolf.
|